泊秦淮翻译全文
2024-04-22 18:40:02
好评回答
1、泊秦淮(作者:杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、译文:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
3、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
食用小苏打的用法用量?
阅读量:61 -
晶体和非晶体的不同之处
阅读量:11 -
农保和社保的区别是什么
阅读量:61 -
养鸽子的技巧
阅读量:75 -
大禹治水在哪个省
阅读量:10 -
白灼五花肉的做法
阅读量:18 -
气球饼怎么做
阅读量:85 -
牛奶可可球的做法
阅读量:47 -
山河令老温到底是谁
阅读量:18 -
我的世界怎么做刷书机
阅读量:93
猜你喜欢
-
阅读量:91
-
阅读量:58
-
阅读量:8
-
阅读量:20
-
阅读量:13
-
阅读量:7
-
阅读量:58
-
阅读量:17
-
阅读量:34
-
阅读量:39