泊秦淮翻译全文
2024-04-22 18:40:02
好评回答
1、泊秦淮(作者:杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、译文:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
3、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
蚕丝被越睡越冷为什么
阅读量:95 -
没有开关的小夜灯怎么关闭
阅读量:40 -
龙抬头前剪头会怎么样
阅读量:28 -
冬天开冰箱多少度合适
阅读量:83 -
空调抽湿可以开窗吗
阅读量:71 -
聚酯纤维的面料舒服吗
阅读量:9 -
冰袖沾水会更凉快吗
阅读量:62 -
灭蚊灯抓不到蚊子的原因
阅读量:67 -
冬天空调晚上一直开着可以吗
阅读量:50 -
斟酒的读音
阅读量:58
猜你喜欢
-
阅读量:32
-
阅读量:66
-
阅读量:41
-
阅读量:83
-
阅读量:89
-
阅读量:20
-
阅读量:57
-
阅读量:67
-
阅读量:39
-
阅读量:19