泊秦淮翻译及原文
2024-04-23 02:44:22
好评回答
1、《泊秦淮》原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。
2、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:佩戴手串的最佳松紧度
- 下一篇:什么样的人不可以吃鹅蛋
猜你喜欢
-
杨梅炒大肠怎么做
阅读量:84 -
龙虾尾怎么炒
阅读量:33 -
孕妇可以吃榴莲吗中期
阅读量:66 -
生肠怎么炒比较好吃
阅读量:15 -
芹菜虾仁怎么炒好吃
阅读量:59 -
炒茄子怎么做好吃又简单又好吃
阅读量:30 -
花肠怎么炒好吃又脆
阅读量:90 -
线椒怎么炒好吃
阅读量:17 -
洋葱炒鸡蛋怎么炒好吃
阅读量:22 -
香椿炒鸡蛋怎么炒好看又好吃
阅读量:17
猜你喜欢
-
阅读量:94
-
阅读量:87
-
阅读量:18
-
阅读量:89
-
阅读量:52
-
阅读量:58
-
阅读量:13
-
阅读量:25
-
阅读量:33
-
阅读量:7