自相矛盾翻译
2024-05-12 03:40:14
好评回答
1、翻译:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
2、原文:
楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
爱我就别想太多沈文文扮演者
阅读量:51 -
蓟怎么读
阅读量:47 -
2字情侣名
阅读量:11 -
牙齿黄了怎么变白
阅读量:53 -
木字旁最好听男孩名字
阅读量:87 -
梓涵名字的含义是什么
阅读量:72 -
二三个字的女装店名
阅读量:71 -
快手好听的名字
阅读量:74 -
qq密码忘记了怎么找回
阅读量:21 -
爻怎么读
阅读量:51
猜你喜欢
-
阅读量:74
-
阅读量:47
-
阅读量:10
-
阅读量:66
-
阅读量:7
-
阅读量:18
-
阅读量:58
-
阅读量:28
-
阅读量:80
-
阅读量:87