诗经蒹葭原文翻译赏析
2024-06-02 11:20:01
好评回答
1、原文:诗经·蒹葭。蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。
2、翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:唵嘛呢叭咪吽什么意思
- 下一篇:油烟机发霉怎么处理
猜你喜欢
-
捷达公里表如何调整
阅读量:80 -
生菜是感光食物吗
阅读量:63 -
智齿发炎一般几天能好
阅读量:14 -
智慧牙是什么
阅读量:95 -
智慧牙会一直长吗
阅读量:75 -
环境影响文明互相流通的依据是什么
阅读量:8 -
大话西游手游塔七怎么杀
阅读量:39 -
黑苹果有点卡怎么办
阅读量:21 -
王者荣耀如何卡进1区
阅读量:94 -
白糖蜂蜜牙膏可以做面膜吗白糖蜂蜜牙膏怎么做面膜
阅读量:23
猜你喜欢
-
阅读量:91
-
阅读量:42
-
阅读量:79
-
阅读量:28
-
阅读量:41
-
阅读量:55
-
阅读量:80
-
阅读量:84
-
阅读量:13
-
阅读量:22