田登为郡守的文言文翻译
2024-07-19 04:54:59
好评回答
1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
冷门古风很少有人用的网名
阅读量:54 -
冷门又惊艳的古风网名
阅读量:50 -
冷门又惊艳的古风网名女生
阅读量:16 -
冷门又惊艳的古风网名女
阅读量:77 -
好听冷门的网名古风男生
阅读量:39 -
冷门又高级感古风网名女生
阅读量:56 -
冷门古风名字网名
阅读量:62 -
网名冷门古风
阅读量:50 -
冷门古风网名
阅读量:8 -
冷门古风男网名
阅读量:58
猜你喜欢
-
阅读量:25
-
阅读量:93
-
阅读量:57
-
阅读量:96
-
阅读量:11
-
阅读量:29
-
阅读量:22
-
阅读量:40
-
阅读量:84
-
阅读量:8