田登为郡守的文言文翻译
2024-07-19 04:54:59
好评回答
1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
健身饮食注意什么
阅读量:94 -
酸豆角炒饭怎么做
阅读量:25 -
房屋装修需要注意什么事项
阅读量:74 -
鳕鱼怎么烧
阅读量:51 -
汤圆和什么一起煮比较好吃
阅读量:46 -
焖蒜香鸡翅家常做法
阅读量:11 -
如何正确保养好自己的皮肤
阅读量:51 -
如何培养好的阅读生活习惯
阅读量:51 -
传统节日春节由来
阅读量:69 -
梦见散步是什么意思
阅读量:5
猜你喜欢
-
阅读量:25
-
阅读量:41
-
阅读量:33
-
阅读量:96
-
阅读量:79
-
阅读量:34
-
阅读量:72
-
阅读量:79
-
阅读量:36
-
阅读量:47