文言文翻译的方法
2024-09-17 23:59:12
好评回答
1、对译:对译是指按原文词序,逐字逐句地进行翻译。
2、移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。
3、增补:增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。
4、删减:与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。
5、保留:保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:宸字取名的寓意男孩
- 下一篇:草字头下面一个弓字怎么念
猜你喜欢
-
客机飞行高度
阅读量:95 -
配置要求最高的游戏
阅读量:69 -
动物的舌头有什么作用
阅读量:46 -
会计事务所实习总结
阅读量:23 -
食堂工作总结
阅读量:77 -
长在面包树上的女人小说介绍
阅读量:55 -
黄粉虫的养殖
阅读量:53 -
鱼刺卡喉咙的8个小妙招
阅读量:47 -
国际歌歌词
阅读量:30 -
好听简短的域名
阅读量:62
猜你喜欢
-
阅读量:76
-
阅读量:95
-
阅读量:47
-
阅读量:28
-
阅读量:82
-
阅读量:67
-
阅读量:77
-
阅读量:43
-
阅读量:11
-
阅读量:7