怎样才能练好笔译
2024-12-02 08:45:43
好评回答
1、翻译人员需要处理的文件可能来自于各行各业,涉及到相关的行业知识、专业术语,译者不可能是绝对的全才和通才,就难免会出现卡壳的状况。我们的翻译工作者要想成长,想要成为大拿,就必须坚持不断的学习。
2、完全可以说,提高快速学习的能力是如何提高笔译水平这个问题中最重要的答案。如果有资深的译者还好,可以请教他们,但如果没有,就必须自己去搜集资料了,就要用最短的时间把遇到的所有障碍解决。如何搜集和学习?
3、可以注意强化自己翻译工作中经常碰到的领域的专业知识,在翻译职业规划方面往纵深方向发展,成长为这领域的佼佼者,以后但凡有这一领域的翻译任务,首先客户会想到你。在尽可能条件下强化自己在经济、历史、法律、国际政治、科学概念和原理方面的知识。技多不压身,博闻强识总是好的。
4、可以手抄非母语课本和期刊中的内容,抄得多了,慢慢就会有感觉了!多看政府工作报告,领导人讲话,从而学会新闻用语,甚至说官话等,熟悉“新闻体”、“联合国体”、等等写作风格,这样在翻译的时候才能熟门熟路,不至于不习惯找不着门路。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
保温杯第一次使用怎样清洗
阅读量:37 -
切菜到一半刀钝了怎么办
阅读量:21 -
如何养小巴西龟
阅读量:74 -
丙烯颜料怎么洗才能洗干净
阅读量:42 -
鞋子不跟脚老是掉怎么办
阅读量:26 -
晒不到太阳如何养多肉
阅读量:65 -
姬月季如何养
阅读量:71 -
透明包怎么修复划痕
阅读量:62 -
穿高跟鞋有臭味怎么解决
阅读量:86 -
?不同材质的毛毯怎么洗
阅读量:81
猜你喜欢
-
阅读量:11
-
阅读量:69
-
阅读量:30
-
阅读量:25
-
阅读量:39
-
阅读量:11
-
阅读量:46
-
阅读量:70
-
阅读量:37
-
阅读量:14