古诗蒹葭原文及翻译
2024-12-03 19:26:10
好评回答
1、《蒹葭》
佚名〔先秦〕
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
2、译文:河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:老子第八章原文及翻译
- 下一篇:老子原文及翻译
猜你喜欢
-
警察故事
阅读量:88 -
新警察故事
阅读量:13 -
空气炸锅可以做蛋挞
阅读量:36 -
鸡块空气炸锅
阅读量:63 -
空气炸锅怎样炸鸡排
阅读量:80 -
空气炸锅炸牛排要多久
阅读量:26 -
用空气炸锅怎么做薯条的制作方法
阅读量:87 -
用空气炸锅可以做什么
阅读量:55 -
用空气炸锅做鸡腿
阅读量:67 -
中国历史人物故事
阅读量:41
猜你喜欢
-
阅读量:58
-
阅读量:10
-
阅读量:88
-
阅读量:69
-
阅读量:21
-
阅读量:83
-
阅读量:53
-
阅读量:57
-
阅读量:21
-
阅读量:21