宋人或得玉文言文翻译
2024-12-08 02:41:59
《宋人或得玉》文言文翻译:宋国有个人得到一块玉,把它献给子罕。子罕不接受,献玉的人说:“我把这块玉给琢玉的人看,琢玉的人认为是块宝,因此才敢献给你。”子罕说:“我认为不贪是宝,你认为玉石是宝,假若把玉给我,咱俩都失去了宝。不如各人拥有自己的宝。”献玉的人很恭敬地说:“小人拥有玉,寸步难行,献上这块玉以求免死。”子罕把它放在自己的箱里,让工匠替自己雕玉,使献玉人富有之后,让他回到家里。
《宋人或得玉》原文
宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。"子罕置诸其里,使玉人为之琢之,富而后使复其所。
《宋人或得玉》注释
受:接受。
或:有人。
诸(zhū):相当于“之于”。
子罕:人名。子:春秋时代宋国公族的姓。子罕,春秋时宋国的贤臣,于宋平公(前575年—前532年)时任司城(即司空,因宋武公名司空,改名为“司城”。主管建筑工程,制造车服器械,监督手工业奴隶),位列六卿。
弗(fú):不。
示:表明,把事物拿出来或指出来使别人知道。
以为:认为,是。
故:所以。
尔:你。
若:假如。
皆(jiē):都。
丧:丧失
若:如。
《宋人或得玉》启示
宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就光明得多了。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
无锡旅游线路推荐
阅读量:8 -
无锡旅游景点攻略
阅读量:16 -
金佛山风景区旅游攻略
阅读量:47 -
北海涠洲岛旅游攻略自由行
阅读量:19 -
丹霞山旅游攻略
阅读量:85 -
普洱旅游攻略必去景点
阅读量:87 -
天台山旅游攻略一日游
阅读量:43 -
山东旅游景点攻略
阅读量:87 -
北戴河旅游攻略必玩的景点
阅读量:39 -
武夷山旅游攻略二日游
阅读量:25
-
阅读量:48
-
阅读量:37
-
阅读量:72
-
阅读量:91
-
阅读量:70
-
阅读量:73
-
阅读量:26
-
阅读量:20
-
阅读量:67
-
阅读量:12